No exact translation found for قنوات متعددة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قنوات متعددة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • i) Los códigos de conducta deberían promulgarse y promoverse por distintos canales;
    `1` نشر مدونات قواعد السلوك والترويج لها من خلال قنوات متعددة؛
  • f) Sistema de radio digital multicanales;
    (و) تركيب نظام راديوي رقمي متعدّد القنوات؛
  • La justificación del despliegue de toda esta serie de intervenciones relacionadas entre sí estriba en que la aplicación de la Convención exige un enfoque coordinado entre los distintos asociados y la pluralidad de canales.
    والمنطق الكامن وراء عرض مجموعة العمليات المترابطة هذه هو أن تنفيذ الاتفاقية يحتاج إلى نهج متكامل ومنسق بين الشركاء المتعددين والقنوات المتعددة.
  • La movilización de apoyo y recursos para la Estrategia de Mauricio tiene lugar a distintos niveles y a través de diversos conductos, incluso mediante las actividades de promoción de la Oficina del Representante Especial en los foros multilaterales y los contactos de alto nivel del Representante Especial con los donantes y otras partes directamente interesadas.
    ومضى يقول أن حشد الدعم والموارد لإستراتيجية موريشيوس حدث على مختلف الأصعدة، ومن خلال قنوات متعددة، بما في ذلك مناصرة مكتبه في المنابر المتعددة الأطراف واتصالاته المباشرة الرفيعة المستوى مع الجهات المانحة وغيرها من العناصر الفاعلة.
  • Está dispuesta a colaborar activamente con los Estados, bien por vía bilateral o multilateral.
    وهي مستعدة للتعاون بنشاط مع هذه الدول عن طريق القنوات الثنائية أو المتعددة الأطراف.
  • Desde hace mucho tiempo, China ha seguido la política de ofrecer oportunidades comerciales como medio de reducir la deuda de los países pobres y de utilizar conductos bilaterales y multilaterales para prestar ayuda a los países en desarrollo.
    وسياسة الصين تقوم منذ وقت طويل على توفير فرص الأعمال كوسيلة لتخفيض ديون البلدان الفقيرة، واستخدام القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء لإعطاء المعونة إلى البلدان النامية.
  • La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
    ومن شأن إفلاس مؤتمر نزع السلاح أن يفضي في نهاية المطاف إلى إفلاس المعاهدة، ما لم يتم إيجاد قنوات أخرى متعددة الأطراف تتحرك قدما ببرنامجها لنزع السلاح.
  • Esa cooperación constituye una confirmación del compromiso de su país de utilizar los cauces diplomáticos multilaterales con miras a la protección y a la mejora de los derechos en el marco de la cooperación y el diálogo constructivo.
    وهذا التعاون يمثل تأكيدا لالتزام السودان بالعمل من خلال القنوات الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال التضامن والحوار البناء.
  • La financiación de las actividades de lucha contra el VIH y el SIDA se debe encauzar a través de varias vías, en particular por medio de acuerdos bilaterales y multilaterales.
    يجب توفير التمويل اللازم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال عدد من القنوات لا سيما القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف.
  • Insta al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que garantice que se pongan suficientes fondos a disposición de los países en desarrollo a fin de que puedan cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención, teniendo en cuenta el párrafo 7 del artículo 4, así como el párrafo 5 del artículo 11 de la Convención, en que se establece que las Partes que son países desarrollados podrán también proporcionar, por conductos bilaterales, regionales y otros conductos multilaterales, recursos financieros relacionados con la aplicación de la Convención por las Partes que sean países en desarrollo;
    يحث مجلس مرفق البيئة العالمية على تأمين توافر التمويل الكافي لتمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مع مراعاة الفقرة 7 من المادة 4 من الاتفاقية، فضلا عن الفقرة 5 من المادة 11 التي تنص على أنه يجوز أيضاً للبلدان المتقدمة الأطراف أن توفر، من خلال القنوات الثنائية والإقليمية وغيرها من القنوات المتعددة الأطراف، الموارد المالية المتصلة بتنفيذ البلدان النامية الأطراف للاتفاقية ؛